Mit Hilfe der Infrarotreflektographie kann man deutlich eine Widmung lesen: An die Frau des Malers Horace Vernet, Delaroches spätere Schwiegermutter. Sie weicht zwar etwas von dem üblichen affektierten "DelaRoche" ab, scheint aber eigenhändig.
Die bisher ins Auge gefassten Titel scheinen hierfür wenig passend, bestenfalls im Sinne eines geschmacklosen Scherzes. Um die Zeit der Entstehung stehen die Vernets vor dem Umzug nach Rom, wo Horace auf den Posten der Direktors der Villa Medici berufen worden war. Damit wäre ein "Kardinal Mazarin bereitet sich aufs Exil vor" als Widmungsblatt schon passender.

 

Mieux que à l'œil nu on s'aperçoit grâce à la réflectographie infrarouge d'une dédicace à sa future belle-mère, la femme du peintre Horace Vernet. Malgré une différence avec la signature habituelle un brin maniérée DelaRoche, elle semble autographe.
Pour un tel cadeau, les titres jusqu'alors envisagés n'étaient pas vraiment appropriés. À l'époque, les Vernets  se voyaient confrontés eux-mêmes à une sorte d'exile, le directorat de l'Académie de France à Rome. Alors, pourquoi pas Le Cardinal Mazarin se prépare à l'exile. (ou Le Retour de l'exile). Tous les deux expliqueraient le bric-à-brac qui entoure le cardinal.